SILVIA IN TOKYO: EXPRESSÕES QUE MARCARAM 2015

“BAKUGAI (COMPRAR COMO LOUCO)” E “TRIPLE THREE” FORAM AS EXPRESSÕES MAIS VOTADAS

 

Turistas chineses fazem compras em Tokyo. Foto: iza.ne.jp

Turistas chineses fazem compras em Tokyo. Foto: iza.ne.jp

 

O Concurso de Palavras de Sucesso “Ryuukougo Taishou” promovido pela U-CAN elegeu duas expressões novas que ficaram em evidência ao longo do ano:

Foto: Sponichi Annex

Foto: Sponichi Annex

“Triple Three” – em homenagem a dois jogadores de beisebol profissional que conseguiram a marca tripla: 30% de rebatimento, 30 bases totais e mais de 30 bases roubadas. Yuki Yanagida, do Softbank, e Tetsuto Yamada, do Yakult, compareceram para receber o prêmio.

“Bakugai” – em referência à compra desenfreada de aparelhos eletrônicos por parte de turistas estrangeiros. As imagens de chineses fazendo compras em grande quantidade têm se tornado comuns nos noticiários e animam a economia japonesa.

Dentro das 10 expressões mais votadas, algumas eram referentes à política do primeiro-ministro Shinzo Abe, como o novo gabinete “Ichioku Soukatsuyaku Shakai” (Ministério das Mudanças para o Engajamento Dinâmico de Todos os Cidadãos) e “Abe Seiken o Yurusanai” (Não perdoamos a política de Abe).

As expressões que marcaram os últimos 10 anos:

  • 2005: Koizumi gekijou (teatro Koizumi), souteinai ou souteigai (dentro ou fora do previsto)
  • 2006: Ina Bauer (movimento durante patinação no gelo), hinkaku (dignidade)
  • 2007: Miyazaki o dogenka sento ikan (temos que fazer alguma coisa com Miyazaki), Hanikami Ouji (o príncipe tímido)
  • 2008: Gu~! (pose com a mão fechada), arafoo (abreviação de around forty, por volta dos 40 anos de idade)
  • 2009: seiken koutai (troca de governo)
  • 2010: gegegeno~ (expressão que indica algo meio fantasmagórico)
  • 2011: nadeshiko Japan (em referência às jogadoras da seleção japonesa de futebol)
  • 2012: wild daroo (não parece selvagem?)
  • 2013: omotenashi (hospitalidade), jejeje (expressão de surpresa usada na região Tohoku), imadesho! (tem que ser agora!), baigaeshi (devolução em dobro)
  • 2014: dameyo~damedame (não pode, hein), shuudanteki jieiken (direito de proteção coletiva)

 

Fonte:SILVIA-IN-TOQUIO

 

SILVIA KIKUCHI

SILVIA KIKUCHI

é jornalista há 16 anos da International Press, Ipc digital e telejornalista da IPCTV, agora lança seu próprio blog: http://silviakikuchi.jp/
SILVIA KIKUCHI

Últimos posts por SILVIA KIKUCHI (exibir todos)

    Related Post

    MÚSICA: Com repertório internacional, Mariana Suzu... Considerada uma das mais talentosas intérpretes nikkeis de samba e MPB, a douradense Mariana Suzuke encerrou 2015 e deu boas vindas a 2016 fazendo o q...
    HOMENAGEM: Masato Ninomiya recebe título de ‘Cidad...   O professor doutor da USP (Universidade de São Paulo) Masato Ninomiya recebeu no último dia 28, o Título de Cidadão Paulistano da Câmara Munic...
    TRADIÇÃO: Associação Inoshishi realiza 31º Encontr... Usualmente os japoneses que se encontram pela primeira vez, fazem as clássicas perguntas: Qual é o seu signo da astrologia oriental? Qual é a sua prov...
    ELEIÇÕES 2012: ‘Quase 100%’, prefeito reeleito de ...   Neste domingo (28) – data do segundo turno das eleições municipais – enquanto mais de 31 milhões de eleitores voltam às urnas para eleger pr...

    Faça seu comentário

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *